Zagłada w poezji Czesława Miłosza jest tematem rozmowy w poniedziałek 21 listopada o godzinie 18.30 w Bajit, nowym centrum oświaty i kultury żydowskiej w Sztokholmie przy Nybrogatan (wejście od Riddargatan między numerem 3 i 5).
Eva Ekselius, szwedzka dziennikarka i pisarka, rozmawia z Jurkiem Hirschbergiem, tłumaczem na język szwedzki niedawno wydanych traktatów wierszem (Czesław Miłosz, Traktater på vers, h:ström – Text & Kultur, Umeå 2016). Szwedzki jest jedynym językiem, w którym wielkie dyskursywne wiersze Miłosza wraz z zebranymi komentarzami autora są dostępne w jednym tomie. David Arnesen, znany m.in. ze sceny Królewskiego Teatru Dramatycznego w Sztokholmie, czyta fragmenty wchodzącego w ten tom Traktatu poetyckiego i nowe tłumaczenia wierszy pisanych w blasku płonącego warszawskiego getta.
Rozmowa prowadzona będzie w języku szwedzkim i zostanie zakończona pierwszą skandynawską projekcją filmu Michała Nekanda-Trepki Campo di Fiori (2013, 28 minut, język polski z angielskim tekstem). Film otrzymał w 2014 roku srebrny medal na New York Festivals w kategorii World’s Best TV & Films. Poeta komentuje powstanie w getcie i po raz pierwszy i ostatni czyta przed kamerą swój wiersz, którego tytuł nosi również film.
Organizatorem jest gmina żydowska w Sztokholmie. Wstęp: 50 koron dla członków, 100 koron dla pozostałych.
Obowiązkowe zgłoszenia najpóźniej 17 listopada na adres john.gradowski@jfst.se. Dodatkowo (po szwedzku): informacja dla odwiedzających, ogłoszenia gminy i Jurka Hirschberga.